“Лажни пријатели” во германскиот и англискиот јазик
Додека изучувате странски јазик, ќе се сретнете со многу “лажни пријатели”. Ова се зборови кои звучат и изгледаат слично во други јазици, но имаат сосема различни значења. Ова се неколку од нив во германскиот и англискиот јазик.
На пример, германскиот збор “kurios” се пишува речиси исто како англискиот збор “curious”. На англиски овој збор се користи за да опише некој кој е заинтересиран за нови работи, односно љубопитен. Но, немојте да направите грешка нарекувајќи некого “kurios”, доколку не мислите дека е чуден.
Друг пример е зборот “labor”. Ова на англиски значи “работа”, но на германски “das labor” значи лабораторија.
Понекогаш може да се најдете во смешни ситуации со овие “лажни пријатели”. Пример за вакво нешто е зборот “gift”. Овој збор во англискиот јазик значи “подарок”, и обично подароци добивате за роденден или слични прослави, но на германски “gift” значи “отров”. Па, ако одите на забава во Германија, не носете “gift”, туку “geschenk”.
Германците често го користат зборот “gross”, што значи “големо”. Од друга страна, на англиски зборот “gross” значи “невкусно”. Па, ако планирате да јадете “gross” оброк во Германија, не двоумете се околу тоа.
Ова беа некои примери за “лажни пријатели” во англискиот и германскиот јазик, а има многу повеќе! Ако зборувате германски, а планирате да одите во држава каде што се користи англискиот, би било добро да ги знаете овие зборови пред да отидете.